2、吉藏以后的经典——以《大般若经》为主要对象
上段文字中,关于八不的整体内容并没有完全显现出来,有的只是一半或者大部分。而在玄奘大师翻译的六百卷《大般若经》中,出现的次数很多。考虑以后人证前人的观点,首先,从现在的角度来看,彼者皆为前人。以研究资料来说,作为论据的搜索、整理,选择奘师所译的,来反证明前人的观点,显得更为完整且符合文章的实际要求。其次,六百卷的《大般若经》总括所有般若部类。罗什、玄奘二位大师翻译的风格有些差异,如:什师因“秦人好简”在他的翻译作品中,以意译为特色,很少见有繁芜往复的句子出现。奘师,则以直译为风格,力忠于梵本原有的陈述方式。[7]再者,八不偈来源于《中观论》,而《中观论》的作者龙树菩萨即是依据《般若经》来撰写的《中观论》。对于玄奘法师所译各种《般若经》的梵本,龙树菩萨是很可能看到过的。本文因考虑上述原因,为了更清晰的梳理、分析吉藏大师对于八不思想重视的原因,故引用吉藏以后玄奘法师的译作,亦不失为今时的“古为今用”。《大般若经》第二百九十六卷云:
善现,如是般若波罗蜜多,于一切法,不向不背,不引不宾,不取不舍,不生不灭,不染不净,不常不断,不一不异,不来不去,不入不出,不增不减。[8]
《大般若经》第三百八十四卷云:
佛告善现,若菩萨摩诃萨,修行般若波罗蜜多时。如实知一切从缘所生法,不生不灭,不断不常,不一不异,不来不去,绝诸戏论,本性淡泊。[9]
《大般若经》第四百七十二卷云:
佛告善现,若菩萨摩诃萨,行深般若波罗蜜多时。如实知一切从缘所生法,不生不灭,不断不常,不一不异,不来不去,绝诸戏论,本性憺怕。[10]
引文中八不出现的序列和名目完全与《中观论》的“八不偈”相符,这是八不在原始经典出现最为完整的证例。其它关于八不名目的经典有,《梵网经》第十卷:
欲长菩提苗 光明照世间应当静观察 诸法真实相 不生亦不灭
不常复不断 不一亦不异 不来亦不去 如是一心中 方便勤庄严 [11]
《大乘本生心地观经》卷八云:
善男子!……如是空性,不生不灭,无来无去,不一不异,非断非常,本无生处,亦无灭处。[12]
吉藏重视八不思想,除了众多经典作为依据和原因以外,还有从上本宗祖师所著论典的缘故。龙树菩萨的《大智度论》卷五云:“不生不灭,不断不常,不一不异,不去不来,因缘生法,灭诸戏论,佛能说是,我今当礼。”[13]是与《中观论》的“八不偈”内容相当。经论的圣言量,是吉藏重视八不的主要原因,然而经典是共通的,没有宗派色彩。吉藏后来对于八不思想的重视和阐述,另外一个重要原因是来自他的老师——兴皇法朗大师。
|